LEDERER, Marianne

Marianne Lederer, depuis 2002 professeur émérite à l’Université Paris III-Sorbonne Nouvelle, a commencé sa carrière en 1960 comme interprète de conférence. Après un Doctorat d’Etat sur l’interprétation simultanée soutenu à l’Université Paris IV-Sorbonne en 1978, elle a été nommée professeur à l’Université Paris XII-Val de Marne en 1979, puis à Paris III en 1985.
Elle a dirigé l’ESIT et le Centre de Recherche en Traductologie de Paris III de 1990 à 1999.
Elle a publié entre autres Interpréter pour traduire (Paris, Didier Erudition, 1984), dont une 5° édition est parue en 2014 chez Les Belles Lettres, la Pédagogie raisonnée de l’interprétation (Luxembourg et Paris, Office des Publications officielles des Communautés Européennes et Didier Erudition, 1989, 2° édition revue et augmentée 2002), traduction anglaise par J. Harmer, A Systematic Approach to Teaching Interpretation (RID, Washington, 1995), ces deux ouvrages en collaboration avec Danica Seleskovitch, et La traduction aujourd’hui – le modèle interprétatif (Paris, Hachette, 1994, nouvelle édition Caen Minard Lettres Modernes 2006), traduction anglaise par N. Larché, Translation, the Interpretive Model (Manchester, St. Jerome, 2003).
Elle a par ailleurs publié de nombreux articles, le dernier en date sous le titre « Modern Hermeneutics : a New Approach to the Translation of Culture » (2015).
Plusieurs de ses ouvrages et articles ont été traduits, outre en anglais, en arabe, chinois, coréen, géorgien, hongrois, turc, russe.
Elle continue à propager la Théorie Interprétative de la Traduction dans le monde (Sao Paulo 2013, Téhéran et Beyrouth 2014, Bruxelles, Beijing et Chongqing ainsi que Beyrouth 2015).
Elle est chevalier dans l’ordre de la Légion d’Honneur et dans l’ordre des Arts et des Lettres, et officier dans l’ordre des Palmes Académiques.

 liste des articlesListe des articles

ISIT - CRATIL

39 bis rue d'Assas
75006 Paris
+33 (0)1 42 22 33 16 
Design: Page18 Interactive
Le Bulletin du CRATIL - ISSN 2263-7591 2015-Tous droits réservés ©